Хильд из Вильнюса (hild_0) wrote,
Хильд из Вильнюса
hild_0

Category:

Вдруг кому интересно...

Под катом – исландская песня, с переводом, естественно. перевод практически дословный; практически – потому что большой словарь у меня не открывается, я бы уточнила несколько моментов, но в в целом оно так.
У меня есть МР3, аж 3 штуки: 4,70МВ, 3,01 и 1,40; могу выслать, если кто захочет. Бобер, Тебе ползут все три.

Á Sprengisandi
Ríðum, ríðum og rekum yfir sandinn,
rennur sól á bak við Arnarfell.
Hér á reiki er margur óhreinn andinn,
úr því fer að skyggja á jökulsvell.
Drottinn leiði drösulinn minn,
drjúgur verður síðasti áfanginn.

Þei, þei! þei, þei! þaut í holti tófa,
þurran vill hún blóði væta góm,
eða líka einhver var að hóa
undarlega digrum karlaróm.
Útilegumenn í Ódaðahraun
eru kannski´ að smala fé á laun

Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn,
rökkrið er að síga á Herðubreið.
Álfadrotting er að beisla gandinn,
ekki er gott að verða á hennar leið.
Vænsta klárinn vildi ég gefa til
að vera kominn ofan í Kiðagil.

Название – это, собственно, место такое, как я понимаю, не очень хорошее место. Это в центре Исландии, и люди там не живут, с одной стороны ледник, и с другой тоже, а посередине лавовое поле, точнее, песок, черный.
Едем, едем (верхом), скачем через пески, солнце бежит за Артнарфел (название горы, возможно от ǫrn – орел, орлиная гора). Здесь блуждают многие нечистые духи, на ледниках темнеет. Господи, храни моего коня, да будет счастливой нынешняя поездка.
Þei, þei! þei, þei – воет в холмах лиса, ее горло пересохло, хочет выпить крови, или, может быть, кто-то скликает коней странным, грубым мужским голосом. Изгнанники* в Ódaðahraun (такое лавовое поле) может быть, тайно скликают овец.
Едем, едем, скачим через пески, темнота спускается с холма Herðubreið. Королева эльфов запрягает злого духа, нехорошо оказаться на ее пути. Лучшую лошадь отдал бы, что бы благополучно добратся до места.
Как-то так.
*Изгнагнники – в Исландии долгое время самым страшным наказанием было изгнание, когда человека объявляли вне закона и изгоняли и любой мог его убить. В сагах о таких людях немало рассказывается; изредка им удавалось покинуть страну, многие пытались скрываться в малонаселенных районах. На них охотились, и те, кто, собтвенно, из-за них пострадал, чьих родных они убили, кроме того в сагах упоминаются товарищи, которые охотились на объявленных вне закона. Как я понимаю, людям хотелось с кем-то подраться, а тут вполне законный повод, да еще, может быть, деньги заплатят. Одно время преступлениями, за которые объявляли вне закона, были убийство и кража еды.
Но. В исландских сказках иногда встречаются те же изгнанники (обычно это слово не переводят, их так и называют – утилегуманны), которые живут в скрытых долинах в центре страны, у них там свои деревни, все как положено, церковь с пастром, иногда крадут у обычных людей овец или девушек. Просто как один из необычных народов Исландии.

Собственно, Sprengisandi:

66,58 КБ

43,45 КБ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 41 comments